Medical translation requires absolute accuracy and up-to-date technical knowledge. Therefore, Lingodan uses professional linguists with academic medical background to translate medical materials into their native languages. Translation then undergoes a meticulous quality control process, to ensure an error-free text that meets the highest quality level.
For medical translation, Lingodan has a dedicated project manager with a medical background and whose task is to offer you a free advice and discuss all the small details about your project and plan the whole process to offer you the best result. We also make sure that your translated materials will fully comply with the applicable regulatory requirements. We certify our translation and deliver a translation certificate (statement of accuracy) and, depending on the regulatory requirements of your country, we may have the translation notarised by the Notary Public.
Documents We Translate on Daily Basis
- Informed consent forms
- Clinical protocols
- Patient information leaflets
- Clinical study agreements
- Case Report Forms
- Drug inserts and labels
- Medical equipment user manuals
- Medical software localization
- Interface localization of medical devices
- Patent Applications
- Medical and scientific websites
- Medical newsletters and magazines